2008' A Reneszánsz Év | 2009' A Kulturális Turizmus Éve|
Kulturális Turizmus / Cultural Tourism| Történelmi diákcsemegék |
Váraink Program

Kulturális Turizmus / Cultural Tourism

        A projekt a Turisztikai Célelőirányzatból került támogatásra.

Magyarország egyik legfontosabb vonzereje az ezeréves kultúra. Az ország legjelentősebb  hatókörű attrakciói ( Budapest, gyógyfürdők, gasztronómia, borkultúra, tradíciók, folklór, várak, kastélyok) mind kapcsolódnak valamilyen módon a kultúrához,  a kulturális turizmushoz. Hazánkban a kulturális turizmus kiemelkedő attrakciói az UNESCO Világörökség listáján szereplő kulturális értékek: a hollókői ófalu, a Pannonhalmi Apát-ság, a pécsi ókeresztény sírkamrák, a Hortobágy, Tokaj és a Fertő-táj. Budapesten a Budai Vár, a Duna panorámája és az Andrássy út.

Magyarországon jelenleg 800 műemlék, illetve műemlék jellegű kastély található. Ezek fontos részét képezik a magyar  kulturális örökségnek. Hasznosításuk igen jelentős a wellness-szolgáltatások és konferencia lehetőségek terén is. Külön attrakció-csoportot alkotnak királyi városaink ( Buda, Esztergom, Székesfehérvár, Visegrád, Veszprém), barokk városaink ( Eger, Győr, Vác, Szentendre) és további történelmi városaink (Jászberény, Szolnok, Pécs, Szeged, Debrecen, Miskolc). Nemzetközi érdeklődésre tartanak számot az Európában egyedülálló zsidó és török emlékhelyek is.

 

                                            Királyi városaink

 

 Esztergom

A város népessége mintegy 30 000 fő. A Dunakanyar nyugati kapujában fekvő Esztergom, az Árpád-házi királyok hajdani székhelye máig a magyar római katolikus egyház központja. A Várhegy a patinás város látnivalókban leggaz-dagabb része. A középkori királyi palota az ország legrégibb, kőből épített erődítménye, amelyben ma a Magyar Nemzeti Múzeum Vármúzeuma működik.     A hegy fennsíkján a XIX. században emelték a magyar katolikus egyház legmonumentálisabb épületét, a Bazilikát. Elődjét, az ősi Szent Adalbert Székesegyházat az első magyar király, Szent István építtette a XI. század elején. Mellette épült fel a XVI. században a Bakócz-kápolna, a magyarországi rene-szánsz építészet egyik legfontosabb emléke, mely teljes szépségében látható a jelenlegi székesegyházban. A Bazilikában helyezték el a Főszékesegyházi Kincstárat, a magyar egyházi művészet leggazdagabb gyűjteményét. Az ötvös és textilművészet remekei közül kiemelkedik Mátyás király kálváriája, a középkori európai ötvösművészet egyik legszebb alkotása. A Prímási Palotában az Eszter-gomi Keresztény Múzeum anyaga átfogó képet ad az itáliai festészetről. Itt látható a Garamszentbenedeki úrkoporsó, mely a középkori magyar faszobrászat egyedül-álló darabja.

The population of the town is about 30, 000. Esztergom, in the western gateway of the Danube Bend, the seat of the kings of the Árpád dynasty, is the centre of the Roman Catholic Church in Hungary. The Castle Hill is the richest in sights in the town mellowed with age.The medieval Royal Palace, housing the Castle Musem of the Hungarian National Museum is the oldest stone fortress of the country. The cathedral, the most monumental building of the Catholic Church in Hungary, was built on the plateau of the hill in the 19th century. Its predecessor, the Saint Adalbert Cathedral was built by Saint István, the first King of Hungary at the beginning of the 11th century. In the 16th century  next to it the Bakócz Chapel, one of the most significant monuments of Hungarian Renaissance architecture was built and can be seen in full spendour in the existing Cathedral.The Treasury of the Cathedral displayed  here incorporates the most valuable collection of Hungarian religious art. Of the masterpieces of goldsmith's and textile art the most out-standing one is the Calvary of King Mátyás, one of the finest pieces of medieval European golsmith's art. A comprehensive picture of Italian painting is offered by the material of the Esztergom Christian Museum, housed in the Primate's Palace. A unique work of medieval Hungarian wood carving, the Lord's Coffin of Garam-szentbenedek can be seen here as well.

 

Visegrád

1781 lakosú város a Dunakanyarban. A festői fekvésű, történelmi múltú üdülő-község Károly Róbert idején az ország fővárosa volt, itt őrizték a koronázási jelvényeket. Az Alsóvárat a XIII. században a Duna-menti út elzárására építették, akárcsak a Vízibástyát és a Fellegvárat. A Fellegvár keleti kaputornyát Zsigmond király építette a XV. században. A királyi palotát az Anjouk kezdték építeni a XIV. században, Zsigmond és Mátyás király bővítették. A Sibrik-dombon római kori katonai tábor romjai láthatók. Kiállítóhely a Mátyás Király Múzeum, a Salamon-torony és a Fellegvár. Szép kirándulások tehetők a Nagy-Villám kilátóhoz és a közeli kirándulóközpontba.

Town with 1, 781 inhabitants in the Danube Bend. Historical site, now a picturesque holiday resort. In Róbert Károly's day it was the capital of Hungary, the royal in-signia were safeguarded here. The Lower Castle, just like the Water Bastion and the Citadel, were built to control the road along the river Danube at the foot of the hill. The eastern gate tower of the Citadel was built by King Sigismund in the 15th century. The construction of the Royal Palace was started by the Angevin Kings and the work, with exten-sions went under King Sigismund and King Matthias. On hill Sibrik the ruins of a Roman castrum can be seen. Exhibition places include the King Matthias Museum, the Salamon Tower and the Citadel. Beautiful excursions can be made to the look-out tower at Nagy-Villám and to the nearby centre of excursions.

 

Székesfehérvár

Mintegy 110 000 lakosú város a Dunántúlon, félúton Budapest és a Balaton között. Európa legősibb városainak egyike, hajdani királyi székhely. A honfoglalás idején ez a terület Árpád vezér törzsének szálláshelye, törvénykezési napok, ország-gyűlések, valamint a nevezetes Aranybulla kihirdetésének színhelye. Az egykori Alba Regia ma nemzetközi ipari központ, iskolaváros és százezrek által látogatott idegenforgalmi központ. A történelmi belváros az elmúlt századok történeti illuszt-rációja is lehetne. A romkert ( a templom és a középkori városfalak maradványa-ival) az egykori bazilika (1018-38) helyén található. A Szent István-székesegyház gótikus eredetű (1235), a Géza fejedelem sírja fülé emelt templom helyén áll. Mai formája 1778-ra alakult ki. A Szent Anna kápolna gótikus stílusú, 1470-ből.

Barokk stílusú a karmelita templom (1748), a felsővárosi római katolikus templom (1840), a rác templom (1771) és a Nepomuki Szent János templom 1751-ből. A püs-pöki palota copf (1801), a városháza barokk (XVII. század), a megyeháza klasszi-cista stílusú.  A város kiemelkedő rendezvénye a Kortárs Művészeti Fesztivál májusban, a Királyi Napok augusztusban és a Fehérvári Vigasságok szeptem-berben.

Székesfehérvár barokk gazdagságát jelzik az egyházi építészet és festészet remekei és a méltóságteljes paloták. A belváros rekonstrukciója keretében egész háztömbök, utcarészletek kapták vissza eredeti szépségüket. A hajdan szerbek lakta Rácváros újjáépítését Európa-Nostra díjjal értékelték. A Szent István király Múzeumot a volt jezsuita rendházban alakították ki. Alba Regia középkori ere-detű címerében nyitott városkapukat láthatunk. Ez a nyitottság jellemzi a várost ma is: tárt kapukkal és magyaros vendégszeretettel várják a látogatókat.

Town of county rank with about 110,000 inhabitants halfway between Budapest and Lake Balaton. One of the oldest town and former royal seat in Europe. In the time of the conquest of Hungary by Magyars the clan of chieftain Árpád settled here. Coronation and burial place of the kings of Hungary, place of royal asizes, diets and of the promulgation of the famous Golden Bull of Hungary. Now the former Alba Regia is an interna-tional centre of industry, a major town of education and a tourist's centre visited by several hundreds of thousand guests.The historic inner town could be seen as an illustration of the history of past centuries. The Ruin Park, on the site of the one-time basilica (1018-38), has retained the remains of the church and of the medieval town walls. The Saint Stephen Cathedral of Gothic origin (1235) is on the site of the church erected above the grave of Prince Géza. The existing of the Cathedral was built in 1778. The Gothic  Saint Anna chapel is from 1470. The Carmelite church (1748), the Saint John of Nepomuk church (1751), the Serbian church (1771) and the Roman Catholic church of the district Felsőváros (1840) were built in Baroque style.The Episcopal Palace (1801), the Town Hall (17th century) and the County Hall were built in Louis XVI. Baroque and Classicist style respectively. Outstanding events organized annually in the town include the Festival of Contemporary Arts (in May), the Royal Days (in August) and the Fehér-vár Feasts (in September).

The richness of Baroque Székesfehérvár is indicated by the masterpieces of eccle-siastical architecture and painting and by the stately palaces. Whole blocks of houses and parts of streets have regained their original beauty in the framework of the reconstruction of the inner town. The reconstruction of Rácváros, formerly inhabited by Serbs, was appreciated to be worthy of the Europa Nostra Award. The King Saint Stephen Museum was furnished in the former Jesuit monastery. Open town gates can be seen in the medieval coat of arms of Székesfehérvár. This openess is characteristic of the town even now: visitors are welcome to the open gates and traditional Hungarian hospitality of the town.

 

Veszprém

Az 59 000 lakosú Veszprém a Dunántúl közepén a Bakony és a Balaton-felvidék  találkozásánál fekszik. A város történelmi múltja a honfoglalás idejéig vezethető vissza, amikor Veszprém a fejedelmi család birtokába került. Első királyunk, Szent István felesége Gizella révén vált a királynék városává és az 1001-ben itt alapított püspökség okán a katolikus egyház egyik meghatározó központjává. A csodálatos barokk épület-együttesben, a várban található Szent Mihály-bazilikát Magyaror-szág első és legrégibb székesegyházaként említik az oklevelek. A katolikus egyház a mai napig meghatározó Veszprém életében, hiszen a város 1993.óta érseki székhely. Veszprémet az év minden szakában élénk kulturális élet jellemzi. Három színház és fesztiválok sora szórakoztatja egész évben nemcsak a város polgárait, hanem az iránta érdeklődő vendégeket is. A kulturális események és a történelmi múlt látványait egészíti ki az európai hírű állatkert, a Kittenberger Kálmán Növény-és Vadaspark.

Veszprém with 59,000 inhabitants lies in the central Transdanubian region, at the meeting-point of the Bakony Hills and the Balaton Uplands. The history of the city goes back to the Hungarian settlement of the country in the ninth century, when Veszprém belonged to the estate of the ruling family; it became the City of Queens thanks to Giselle, the consort of Hungary's first king, St Stephen and in 1001 it grew to be one of the most significant centres of the Catholic Church as the bishop's seat. Historic documents mention St. Michael's Cathedral, situated in the castle surrounded by wonderfully preserved baroque buildings, as the first and oldest cathedral in the country. The Catholic Church has remained a vital force in the life of Veszprém as our city has been an archbishopric since 1993.Veszprém is known for a vivid cultural life throughout the year. Besides the cultural events and the historic sights you can find here the Kittenberger Kálmán Botanical Garden and Zoo Park of well-deserved European fame.

 

                                               Barokk városaink

Eger

Eger városa, ez a több mint ezer éves kisváros dicső történelmi múltjával, értékes műemlékegyütteseivel, boraival és gyógyvizeivel Magyarország leghíresebb városainak egyike. Egert történelmi városként szokták emlegetni, de úgy is, mint a barokk, a bor, a gyógy-és termálvizek és a diákok városát. Már az első királyunk, Szent  István uralkodása alatt püspöki székhely volt. A történelem viharai nem kímélték a várost: a tatárjárás idején csaknem elpusztult, de a XIII. században épített kővára a török harcok idején már nagyon fontos szerepet játszott a védelemben. Dobó István várkapitány és 2000 fős maroknyi csapata 1552-ben 38 napig álltak ellent a negyvenszeres túlerőnek. Eger városképét a barokk uralja.    A  XVIII. században jelentős kulturális és művelődési központ volt. Az elmúlt évszázadok építészetének 184 kiemelkedő alkotása maradt fent szinte érintetlen szépségében: a Vár és erődrendszer, vármúzeum, kazamata, gótikus palota, képtár, Bazilika, 1836; Érseki Palota; Líceum, Minaret 1624, görögkeleti templom és ortodox parochia 1786, Gárdonyi Géza Emlékmúzeum. A város és környéke történelmi borvidék. A lakosság csaknem 1000 éve foglalkozik szőlő-és borterme-léssel. A legöregebb borospincék kora a 400 évet is meghaladja (Szépasszony-völgy), de napjainkban is vájnak még borospincéket. A térség gyógyhatású vizeit már a XV. században ismerték. A török hódoltság alatt több nyilvános fürdő is működött, amelyek közül a felújított, Török-fürdő néven ismert Arnaut pasa fürdője mai is várja a gyógyulni vágyókat.

The city of Eger, with its one thousand-year history, heroic past, rich monuments, famous wines and thermal baths is one of the most famous towns of Hungary. Eger is usually considered to be a historic town, yet it is also noted for its splendid Baroque architecture, wine, thermal and medicinal waters and lively student population. It became an episcopal  seat as early as the 11th century, during the reign of St Stephen, the first king of  Hungary. Disaster struck the town many times: it was practically destroyed during the invasion of the Tartars, but its fortress, built in the 13th century, played a major role in defence during the wars of the Turkish era. Captain István Dobó and a handful of his soldiers withstood the attack of the Turkish army 40 times superior in force to his 2000 defenders for 38fays in 1552, and evenually forced the Turkish to withdraw. Eger is dominated by buildings in Baroque style. It became an important cultural and education center in the 18th century. 184 outstanding examples of the architecture of the past few centuries have been preserved in their original forms: the Castle and fortification, castle museum, casemate, Gothic Palace, Basilica 1836; Archbishop's Palace, Minaret 1624, Greek-orthodox church and Orthodox parsonage 1786,. The town and the surrounding region is well-known for its wines. For over 1000 years the population of the region has produced grapes and excellent wines. The oldest wine-cellars are more than 400 years old ( Szépasszonyvölgy), but new ones are carved out of the mountain-side to this day. Thermal springs were discovered in the 15th century. Many public bath were in operation during the Turkish era, the rebuilt Bath of Pasha Arnaut, or Turkish Bath, is still open for those seeking treatment.

 

Győr

A közel 130 000 lakosú megyei jogú város sugárirányban összefutó úthálózata észak felől Szlovákiát, nyugatról Ausztriát, délről a Balatont, keletről pedig Budapestet köti a Kisalföld szívéhez. Központi fekvése már a római időkben stratégiai szerepet biztosított a város számára. Az egykor vásártartási és árumegállítási joggal rendelkező centrum fokozatosan vált a nyugati irányú kereskedelem központjává. A török korban a város a kereszténység végváraként kulcsfontosságú szerepet játszott Európa védelmében. Magyarország műemlékek-ben egyik leggazdagabb városa a barokk belváros rekonstrukciójának elismeréséül elnyerte a műemlékvédelem Európa-díját. A történelmi korokat idéző templomok, paloták, múzeumok, jellegzetes sarokerkélyek, szűk közök belvárosi sétára invitálják a látogatót.

Town of county rank with nearly 130,000 inhabitants. It connected to Slovakia in the north, to Austria in the west, to Lake Balaton to the south and to Budapest to the east with its routes. Because of its central location it had a strategic role even in the Roman times. It used to have the right of organizing fairs and staple right. It had gradually become the centre of the trade towards th West. In Turkish times it had a significant role as the border castle of Christianity to protect Europe. It is one of the richest town in Hungary concerning listed monuments. As an acknowled-gement of the reconstruction of the Baroque town centre it received the Europe award for the protection of listed monuments. The old historic churches, palaces, museums, typical balconies, narrow streets invite the visitors for a walk in the town centre.

 

Vác

34015 lakosú város a Naszály alatt, a Duna partján. 1065-ben már város volt, István király püspökséget alapíttatott itt. 1760 és 1785 között alakult ki a mai városkép, középületei részben egykori várának köveiből épültek. A gőzhajózás beindulása és az első vasútvonal (1846) jelentős fejlődést hozott a város életében. A Memento Mori kriptamúzeum különleges klimatikus körülményei között a koporsókban természetes módon mumifikálódtak a tetemek, meglepő épségben maradtak fenn a koporsók, viseletek és temetkezési kellékek. A jelentős művelő-déstörténeti értékű leletegyüttest 1994-95-ben tárták fel, ma a világörökség részeként tartják nyilván. A váci diadalív Közép- Európa legrégebbi diadalíve az országban egyedülálló építmény, amelyet Mária Terézia fogadására Isidore Carnevale bécsi építész tervei alapján 1764-ben készült.

Town with 34, 015 inhabitants below hill Naszály, on the bank of the Danube. In 1065 it was already a town, an episcopate was founded here by King Saint Stephen. The prevailing townscape is due to public edifices built primarily from 1760 to 1785, mostly from the stones of medieval fortress. Steamboating and the first railway line contributed to a significant development in the life of the town. In the Memento Mori cypt museum having special climatic conditions corpses mummified in a natural way are preserved in the coffins along with surprisingly intact costumes and burial accessories. This collection of great significanse in cultural history was found in 1994-95 and it is listed as part of the World Heritage. The triumphal arch of Vác is the oldest one in Central Europe and a unique building in Hungary, which was built according to the plans by architect Isidore Carnevale from Vienna in 1764 on the reception of Maria Theresa.

 

Szentendre

A Dunakanyar kapujában, a hegyek és a sík vidék találkozásánál fekszik a művészetek és múzeumok városa, a turisták kulturális paradicsoma. E sajátosan meditterán hangulatú kisvárost ( a törökök kiűzése után) a magyarok mellett szerb, dalmát, szlovák, német és görög telepesek népesítették be újra a XVIII. század folyamán. Ennek a felvirágzásnak az emlékeit őrzik a város délies hangu-latú, barokk stílusú polgárházai, hét temploma, macskaköves utcácskái, szűk sikátorai.

This town of arts and museums, a cultural paradise for tourists, lies at the "gate"  of the Danube Bend, at the junction of the plains and hills. A small town with a remarkable Mediterranean atmosphere, it was repopulated ( following the expul-sion of the Ottoman Turks) by Hungarian, Serb, Dalmatian, Slovak, Greek and German settlers in the 18th century.Memories of this resurgence are preserved to this day in the town's southern mood, Baroque styles houses, its seven churches, cobbled streets and narow alleyways.

 

                                              Történelmi városok

 

Jászberény

A jászság, a jász nép kulturális és gazdasági központja. A város Budapesttől 80, a Mátra hegységtől 40 km-re, a Zagyva folyó által körülölelve épült ki. Az Alföld északnyugati peremén fekvő mintegy 28 ezer lakosú település sajátos földrajzi, néprajzi és történelmi vonásokat őriz. Az iráni származású jászok a kunokkal együtt a XIII. században telepedtek le a Zagyva és a Tarna folyó mentén.               A magyar uralkodók a jászoknak kiváltságos jogokat adományoztak. A régmúlt eseményeiről az ország egyik legrégibb, 1874-ben alapított múzeuma, a Jász Múzeum állandó kiállítása részletesen tájékoztat. Itt látható a Lehel kürt, ami egyben a nemzet ereklyéje is.

The town is the cultural and economic centre of Jászság region and the Jász people. It is situated 80 km from Budapest, 40 km from the Mátra mountain, surrounded by the river Zagyva. Its about 28, 000 inhabitants has special geographical, ethnographical and historical features being situated on the north-western edge of the Great Hungarian Plain. Jazygians of  Iranian origin settled down in the region along the rivers Zagyva and Tarna along with Cumans in the13th century. The Hungarian kings donated privileges to the Jász people. The Jász Museum founded in 1874 is one of the oldest museums of Hungary. It houses a permanent exhibition about the events of the past. Our national relic, the symbol of the town Jászberény, the Lehel horn can be seen here.

 

Szolnok

A 78 000 lakosú megyei jogú város, Budapesttől 100 km-re keletre a Tisza és Zagyva folyók találkozásánál, az Alföld vízi, szárazföldi és vasúti csomópontjában fekszik. Szolnok kulturális élete rendkívül színes. A Tiszaliget harmonikus környezetében sportstadion, számos tenisz-, kézilabda, és röplabdapálya, valamint a csúszda-és élményparkká varázsolt ligeti strand fogadja az egészséges testmozgásra vágyókat. A Holt-Tisza partján megépült, nemzetközi versenyek lebonyolítására is alkalmas kajak-kenu pálya, mely a város világbajnokot is adó sportágának a legfőbb bázisa.

Town of county rank with 78,000 inhabitants, 100 km east from Budapest, where the rivers Tisza and Zagyva meet, at the water, land, and railway junction of the Great Hungarian Plain.The town offers various cultural programmes. In the beautiful environment of Tiszaliget you can find a sports stadium, several tennis, handball and volleyball courts as well as the bath of Tiszaliget with chutes and aquapark awaiting those who prefer healthy relaxation. On the bank of the dead channel of the river Tisza a kayak-canoe course was built, which is suitable for organizing international campionships, which can be proud of its world champions.

 

Pécs

Pécs a mediterrán hangulatok városa. Tudomány, művészet, szakralitás kincseskamrája. Fürdött hírnévben és dicsőségben, volt kifosztott és lerombolt, mégis úgy nőtt a századok folyamán, ahogy a geológiai rétegek rakódnak egymásra. Egymásra és egymás mellé épült itt, és ma is látható a római kor, a középkor, a török hódoltság, majd a polgáro-sodás számos értéke, gótikus, reneszánsz, barokk-kori lakóház, keresztény templom és mohamedán imahely, mecset, dzsámi, fürdő és középület. A korai időkből a legtöbb emléket a rómaiak hagyták itt. A terjeszkedő birodalom egyik provinciája volt Pannónia, amelynek Sopianae nevű városában - a mai Pécs elődjében - mozgalmas élet zajlott. E korai keresztény korszakot idézik a székesegyház körül feltárt római és ókeresztény emlékek, festett sírkamrák. Az ókeresztény temetői emlékegyüttes, melynek nagysága és gazdagsága a legjelentősebb az Olaszországon kívüli nekropoliszok emlékanyagában, a 2000.évben felkerült az UNESCO Világörökségi listájára. A honfoglalás után, 1009 körül Szent István püspökséget alapított Pécsett.                 A település gazdasági és kulturális nagyságának köszönhetően 1367-ben, Nagy Lajos király uralkodása idején, Orbán pápa aláírta az egyetem alapításának bulláját - így vált Pécs az első magyarországi egyetem székhelyévé. A Pécsi Tudományegyetem jelenleg is meghatározó szellemi és tudomá-nyos központ. Méltán viselheti 2010-ben az "Európa Kulturális Fővárosa" címet. Múzeumairól, gazdag művészeti életéről, fesztiváljairól, alkotó művészeiről Európa-szerte ismert.

Pécs is the city od Mediterranean atmosphere. It is the treasure-house of science, arts and sacrality. It had famous and glorious periods but it was also demolished and destroyed, but it still developed in the course of centuries just like the geological layers are built on one another.Several values of the Roman times, the Middle Ages, the Turkish occupation and the development of the middle-class are built on one another or next to one another such as Gothic, Renaissance, baroque dwelling house, Christian churches and Islamic houses of prayer, djamis and minarets, baths and public buildings.Most relics date back to the Roman times. Pannónia was one of the provinces of the growing empire, the town of which called Sopianae- the prede-cessor of the present-day Pécs - was characterized by buisy life.This period of the early Christianity is evoked by the Roman and early Christian relics and painted crypts that were excavated around the Cathedral.The early Christian cemetary complex, the size and richness of which is the second most significant after the Italian necropolises, was registered in the list of UNESCO World Heritage in 2000. St Stephen founded an episcopate in Pécs around 1009. Due to the economic and cultural development Pope Urban signed the foundation document of the university during the reign of Lewis the Great in 1367- consequently the town of Pécs became the seat of the first university of Hungary.  The University of Pécs is still a domi-nant cultural and scientific centre. It will deservedly bear the title "the Cultural Capital of Europe" in 2010. It is famous in Europe its museums, rich art life, art festivals andartists

 

Debrecen

Debrecen több mint 205 000 lakosú megyei jogú város, Magyarország második legnagyobb városa, a keleti országrész tudományos és kulturális központja, feszti-válváros. Debrecen történelme során két alkalommal - 1849-ben  és 1945-ben - volt az ország fővárosa. Főterén, a Kossuth téren áll Debrecen jelképe a Református Nagytemplom, ahol 1849. április 14-én Kossuth Lajos felolvasta a Függetlenségi Nyilatkozatot. A Nagytemplom mögött található a Református Kollégium, amely 1538 óta folyamatosan működik, s ahol a magyar kultúra legkiválóbbjai tanultak. Nagykönyvtárának egyes ritkaságai Európában, sőt a világon is egyedülállóak, bibliagyűjteményében több mint 250 nyelven olvasható a Szentírás. Az 1926-28 között épült Déri Múzeumban gazdag régészeti, néprajzi, helytörténeti gyűjte-ménnyel, történelmi relikviákkal ismerkedhet meg az érdeklődő. A múzeum legnagyobb vonzereje, az egy teremben látható világhírű Munkácsy-trilógia ( Ecce homo, Krisztus Pilátus előtt, Golgota).

City of county rank with over 205,000 inhabitants, the second largest city in Hunga-ry, centre of the region, the scientific and cultural centre of the eastern part of the country, festival city. During its history it was the capital of Hungary twice - in 1849 and in 1945. In its main square, in Kossuth square you can see the symbol of the town, the Calvinist Great church, where Lajos Kossuth read out the the Decla-ration of Independence on the 14th of April 1849. Behind it you can find the Calvinist College, where prominent figure of Hungarian culture studied and which has been working continuosly since 1538. Its Great Library has rare books which are considered to be unique in Europe as well as in the world. The Bible collection includes the volumes of the Holy Book in more than 250 languages. The Déri Muse-um built between 1926 and 1928 presents rich collections of archaeology, ethno-graphy, culture and local history as well as historical relics. The greatest attraction is the world famous Munkácsy-trilogy including Ecco Homo, Christ before Pilate and the Golgotha, which can be seen in one exhibition hall.

 

Szeged

162 300 lakosú város a Tisza partján, nagy múltú gazdasági és kulturális központ, egyetemi város. Első hiteles említése ( III. Béla király oklevelében) 1183-ból szár-mazik. A település több mint 750 évvel ezelőtt, a tatárjárás után kővárat és városi rangot kapott. A tiszai nagy árvíz 1879. március 12-én elmosta az akkor 70 000 lakosú települést. Magyar és külföldi adományokból 5 év alatt modern nagyvárossá épült. A Dóm téren, a Fogadalmi-templom előtt az 1930-as évektől rendezik a Szegedi Szabadtéri Játékokat, amely ma is a város legfontosabb kulturális prog-ramja. A Boldogasszony templom Árpád-kori templom helyére épült a XV. század-ban. A hálóboltozatos hajóhoz csillagboltozatos szentélyt létesítettek 1503-ban. Az érett gótika legszebb magyar példája. A város egyetemén dolgozta ki a C-vitamin előállításának korszerű módját Szent-Györgyi Albert, Nobel-díjas pro-fesszor.      A  számtalan látnivalót felsorakoztató város legfontosabb kiállítóhelyei a Móra Ferenc Múzeum, a Szalámi és Paprikamúzeum, a Vármúzeum és a Csillag-vizsgáló.

 

Miskolc

189 263 lakosú megyei jogú város, Észak-Magyarország központja, az ország harmadik legnagyobb városa. A város legjelentősebb műemléke a XIII. századi diósgyőri vár helyén épült XIV-XV. századi erődítmény, benne a Diósgyőri Vár-múzeummal. A várban panoptikum, fegyverkiállítás, éremverde, valamint hétvé-genként haditorna bemutató, íjászat várja a látogatókat. Miskolc ( Lillafüred) páratlan szépségű üdülőkörzete a Garadna vizéből duzzasztott Hámori-tó körül.  A  Palotaszálló  Közép-Európa egyik legszebb romantikus épülete.

Town with county rank with a population of 189, 263, the centre of Northern Hungary, the third largest city of the country. The 14th-15th century fortress, built on the site of the 13th century castle of Diósgyőr, is the most significant listed monument of the city, housing the Diósgyőr Castle Museum. Wax-figures show, exhibition of weapons, stamping works; an the week-ends, medieval tournament and archery are organized for the visitors. Lillafüred is the wonderful resort area of Miskolc around the lake Hámori dammed up from the water of Garadna. The Palace Hotel is the most beautiful romantic building of Central - Europe.

 

Powered by Eplos CMS